【花艺意·营销第一步系列7】鲜花店行业常用英文、法文解释(flora/floral的正确用法?la/de是什么意思?)
【花艺意-实践式花艺培训原创】随着中国的国际化进程越来越快,与国际的融入与交互越来越频繁,花艺意到目前为止也有了10+个国家的学员。英语及其他语种,也逐渐被我们使用得越来越多。
我们的鲜花花艺,属于艺术及时尚行业,当然也不会例外。
在我们之前一篇关于开花店起名字的文章《【花艺意·营销第一步系列6】鲜花店如何起名?好的名字真的能省下一大笔广告费吗?》有提到,店名使用外文元素的话,会让人感觉特别一点,好像“更有档次一些”。内在的原因我们不需要去深究,但是,正确的外文使用却是要认真地去对待。
这篇文章,就是尝试把我们花艺师日常常见的英语,以及少数法语,进行一些解释和翻译,尽量保证正确性,方便大家参考。你可能对英语或法语不熟悉?没关系,我保证你见过它们。:)
我们先从英语开始。
一、flora 和 floral,傻傻分不清楚。
这两个英文单词,可能是我们花艺师日常最最常见,也经常混淆的词语之一。我们经常在不同渠道,包括鲜花店名称,会见到它们身影。
我们只知道它和“花”有关,但究竟怎么区分,怎么用?
我们知道,使用英语解释英语,是最准确的。所以为了最大程度保证正确性,我特地科学上网,使用Google英文版,针对这两个单词,查阅了好几个权威网站:
维基百科:https://en.wikipedia.org/wiki/
WikiDiff:https://wikidiff.com/flora/floral
Cambridge:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english
Wiktionary:https://en.wiktionary.org/wiki/
等等。得出了如下结论:
flora:
英文解释(引用自Cambridge):all the plants of a particular place or from a particular time in history.
中文意思就是:在某个地区(比如亚洲)或者某个时期(比如石器时代)的植物群落。
可以理解成是一个关于植物“科学”的名词。
(这里引申一下,Flora在希腊罗马神话故事里面,是“花的女神”,也被译作“花神”。但其中F是大写。)
floral:
英文解释(引用自Cambridge):made of flowers, or decorated with pictures of flowers.
中文意思就是:用花制作的,或者使用花的图片来装饰的。
可以理解成是一个关于花的“艺术”的形容词。
另外,floral还可以作为名词使用,这时候它的意思就是:
英文解释(引用自Wiktionary):a
design involving flowers.
中文意思就是:带有花的设计。
如上所述,相信大家对这两个单词的使用,有很清晰的结论了:我们做花艺设计的,应该用floral,而不是flora。
至于floral是使用在前面(形容词),还是后面(名词),其实都可以,看你使用场景。举例:
形容词:
floral curtains/wallpaper(有花的图案的窗帘/墙纸)
floral design(花艺设计)
floral art(花艺术)
名词:
Nick's floral(店名)
Chloe's floral(店名)
比如花艺意的logo,就使用了floral:
最后补充一下,花艺师的英文是florist.
二、(法文)la、de,是什么意思?
这两个词,我们也常可以在花店、蛋糕店、咖啡厅等地方的店名见到,是什么意思呢?
la:
是法语阴性单数定冠词,相当于英语中的 the。因此并没有特别的意义。
中文可以理解为“这”、“这个”。
比如店名:
la Flor
de:
相当于英语中的 of 或者 from。
中文可以理解为“……的”。
比如店名:
Au Nom de la Rose
法文在国内用得相对较少,由于本人知识所限也只能分享到这里。如有错误请联系指正,谢谢。
以上就是我们对花店行业常用外语的分享。我们花艺师不一定要懂外语,但了解一下有个印象,有时候可能会用得上,你说是吗?
版权声明:
本文由【花艺意】(http://hua11.com)原创,收录于《如何经营鲜花店与花艺工作室》专辑。本文内容可能会更新并优先更新于花艺意官网博客(http://hua11.com/blog)。本文链接:http://hua11.com/blog/3434.html。
转载必须全文转载并保留所有版权信息,不得以任何形式抄袭本文之部分或全部内容,否则将保留追究权利。
《如何经营鲜花店与花艺工作室》为花艺意作品,拥有著作权。『实践式花艺培训』模式、『轻布置』品类概念为花艺意独创。花艺意®为注册商标,受国家相关法律保护。